作为“中银之声”2026天津音乐节重磅演出剧目之一,天津音乐学院歌剧《费加罗的婚姻》中文版音乐会昨晚亮相天津大剧院,学院师生以中文演绎重塑西方经典歌剧,让观众能直接听懂并感受古典歌剧的魅力与戏剧内核。
《费加罗的婚姻》(又名《费加罗的婚礼》)是奥地利作曲家莫扎特创作的四幕喜歌剧,改编自博马舍同名戏剧作品。故事围绕男仆费加罗与侍女苏珊娜的婚恋故事展开。这部作品以喜剧形式,辛辣讽刺封建贵族的腐朽特权与虚伪本性,生动刻画了底层民众的聪慧、勇敢以及追求自由平等的精神内核。
本次演出由师从著名指挥家郑小瑛的高嵩执棒,联合天津音乐学院青年合唱团、青年交响乐团全程演唱、演奏。演出中,演员们凭借扎实的专业功底、饱满的情绪状态和蓬勃的艺术活力,精准诠释角色内核,流畅完成演唱与舞台演绎,现场掌声、喝彩声此起彼伏。
值得一提的是,中国首位高男高音歌唱家肖玛时隔多年再度演绎凯鲁比诺一角。他介绍,该角色多由女高音、女中音反串,而高男高音的演绎既能还原角色的男性身份,又能展现兼具高亢透亮质感与男性声音张力的独特音色。肖玛曾参演近百场不同版本的《费加罗的婚姻》,此次是他首度挑战全中文版唱段。在他看来,“洋戏中唱”是歌剧普及与文化自信的双重体现,郑小瑛深耕的中文版歌剧改编事业,并非否定原版,而是通过创新使之兼顾艺术原味与大众普及,让西方经典歌剧扎根中国文化语境,实现中外艺术双向传播。
谈及用中文演唱西方歌剧,跟随郑小瑛学习实践近20年的高嵩表示,“洋戏中唱”是中国歌剧人值得做的一件事,既让中国观众能够听懂西方歌剧、理解戏剧内容,也是非常好的歌剧普及方式。在参与中文版歌剧《茶花女》《帕老爷的婚事》等剧目实践后,她深刻感受到本土化译配演唱的西方歌剧更贴合国内观众审美与聆听习惯,收获了大量观众的认可与喜爱。
天津音乐学院歌剧学院2025级美声演唱研究生赵浦杰表示,中文版演唱彻底消除了语言隔阂,便于演员体悟音乐情感、快速入戏。通过参演,他积累了宝贵的舞台协作经验,尤其通过学院举办的郑小瑛教授歌剧指挥班的学习,了解到立足观众、力求台词清晰易懂的创作理念,让他对歌剧本土化演绎深受启发,也彰显了“洋戏中唱”的美育价值与传播意义。
