本报讯(记者 仇宇浩)由丰子恺研究会执行会长丰羽授权、天津人民出版社出版的《丰子恺译文手稿》三卷本日前首发。
翻译家丰子恺一生译作有三十多部,共六百余万字,涉及文学、美术、音乐等领域,译自俄、英、日等语种。丰子恺的译文通俗易懂、自然流畅,采用中国传统小说的章回体结构,并用中国古典诗体来翻译日本小说中的和歌,清新典雅,独树一帜。年近古稀之时,他先后译出《源氏物语》《竹取物语》《伊势物语》《落洼物语》。
丰子恺翻译的《竹取物语》《伊势物语》《落洼物语》三卷手稿一直由丰子恺后人珍藏。此次出版的《丰子恺译文手稿》三卷本,是丰子恺翻译的这三部物语的手稿影印本,也是丰子恺译文手稿首次出版。
《丰子恺译文手稿》三卷本由南开大学外国语学院日语系副教授蒋云斗作注,化繁为简、由浅入深带领读者无障碍阅读七百余页手稿,读懂日本唯美主义。此外,该书还获日本国立国会图书馆、国文学研究资料馆授权,精选了其馆藏绘卷一百七十余幅,完整呈现平安时代物语故事的浪漫瑰丽。