第07版:文娱 上一版3  4下一版  
 
标题导航
第十三届中国艺术节
天津文艺工作者精彩亮相中国艺术节开幕演出~~~
2022书香天津·读书月开启阅读新体验~~~
~~~
~~~创三年来同期最佳成绩
叶嘉莹线上分享读诗故事~~~
青春有腔调
讲述音乐背后的故事
《青春有腔调》校园主题引共鸣~~~
~~~律师文化纵横谈
~~~
~~~
回到首页 | 标题导航
2022年09月03日 星期六
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
天生是配角(10)
律师文化纵横谈
杨仲凯

  话说“华洋律师” 

  涉外律师这个概念,过去的叫法是“华洋律师”。随着鸦片战争的爆发,近代中国开辟了五个通商口岸,外国人就进来了,和中国人做生意,那些洋人律师是随着洋人的法律事务来到中国的,跟现在律师的法律事务很类似,律师都是为客户服务的,洋律师跟在商人后面帮助谈判和审查合同,这对于中国的法律制度和法律服务行业,也起到了启蒙作用。 

  华洋律师和洋律师当然不同,最大的不同是华洋律师是中国人,是为中国客户服务的。1912年民国元年以后,中国的律师制度正式拉开帷幕,代表中国人利益与外国人进行法律事务处理的华洋律师登上舞台。和现在的涉外律师一样,第一代华洋律师大都有海外留学的经历,是律师里的佼佼者。好了,现在还是把华洋律师的说法换成涉外律师吧。 

  对涉外律师的要求很高,首先涉外律师要熟悉外国的法律,不仅要懂国际私法,也要懂国际公法。中国企业到外国投资,或者中国企业和外国企业有贸易往来,这是私法范畴的事,但是毕竟可能涉及国家与国家之间的条约,有双边的,也有多边的条约,这就是国际公法问题了。改革开放初期,因为不懂国际法,没有聘请涉外律师的意识,我国的很多企业在海外吃了大亏,当然那时候优秀的涉外律师也还很少。其次呢,仅仅懂法律是远远不够的,至少还要懂得贸易的规律,懂得相关行业规则,不是一个“杂家”成为不了一个好律师,涉外律师对一个人的综合能力的要求就更高了,除了懂相关的专业,异域的文化和风土人情也要了解,文化上的差异造成误会进而影响交易成功的事情太多了。最后要说,一个涉外律师不懂外语也是不可想象的。在这个日益国际化的时代,熟练运用外语对一般律师都是一个基本要求,更何况涉外律师呢?涉外律师的外语要求就不能仅仅停留在“懂”这个层面,要精通才行,对英语或者小语种的“普通话”要熟练,还要能掌握外国的俚语和法律专业语言,没有多年的苦功是不能练就的。现在的国际交流非常频繁,很多涉外律师也都有海外留学或者生活的经历。 

  涉外律师这一类型,多少显得有些卓尔不群,他们曾经负笈远游,因而也就自带一些洋味儿,说话的时候不自觉地会冒出两句外语,也可能会不自觉地说出“我在剑桥读书的时候”这类的话,因为国外生活的经历,他们的生活方式和纯粹的本土律师也有不一样的地方,这也无可厚非,哪一个人群,都有不一样的地方。现在很多律师事务所都在吸引涉外律师,开展涉外法律服务,司法行政部门和律师协会也在进行各种层次和种类的涉外律师的培训,总的来说也反映了我国国力和国际影响力的日益强大。 

  作家出版社 

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
版权说明:天津日报报业集团所属10报2刊所有作品,版权均属于天津日报报业集团,受《中华人民共和国著作权法》的保护。所有关于天津日报报业集团及其子报子刊内容产品的数字化应用,包括但不限于稿件签约、网络发布、转稿等业务,均需与天津日报报业集团商谈,与天津日报报业集团有互换稿件协议的网站,在转载数字报纸稿件时注明“来源-天津日报报业集团-XX报”和作者姓名,未与天津日报报业集团有协议的网站,谢绝转稿,违者必究。
天津日报报业集团法律事务部