第09版:文化 上一版3  4下一版  
 
标题导航
全球顶尖博物馆大会 共议古老博物馆如何“变变变”~~~
~~~
~~~
回到首页 | 标题导航
2024年12月06日 星期五
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
中国文学海外圈粉 余华发现借阅细节
王轶斐

  近年来,越来越多的中国文学作品“走”出国门,吸引了一大批海外读者,成为世界了解中国的重要窗口。《我在岛屿读书3》最新一期节目中,著名作家余华、苏童纷纷回忆起自己作品“出海”的历程,并与来自希腊、罗马尼亚等国家的海外书迷畅聊阅读与写作的心得。

  余华的作品已经被翻译成51种语言,其中单部作品被翻译最多的是《活着》。在哈尼亚当地最大的市政图书馆,余华在书架上发现了希腊译本的《活着》。翻开这本书,最后一页手写记录着借阅人的信息,这个“小细节”让余华很是兴奋,“因为哈尼亚并不是一个很大的城市,当地的居民并不多,每一个读者都是很珍贵的。”

  节目组在哈尼亚举办了一场海外书迷见面会。书迷们来自希腊、罗马尼亚等欧洲国家。他们之中,有的曾来到中国留学,有的在海外从事汉语教学工作,对中国文学作品,尤其是余华、苏童的作品可谓如数家珍。当那些曾经“熟悉又陌生”的作家出现在眼前,海外书迷们自然不会放过这个千载难逢的好机会,立刻围绕经典作品和作品中的角色发问,现场氛围一下热闹了起来。这场特殊的书迷会,也让余华感触良多,“文学能让不同时代、不同民族、不同文化的人产生内心的共鸣,这就是文学的力量。”

  新报记者 王轶斐

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
版权说明:天津日报报业集团所属10报2刊所有作品,版权均属于天津日报报业集团,受《中华人民共和国著作权法》的保护。所有关于天津日报报业集团及其子报子刊内容产品的数字化应用,包括但不限于稿件签约、网络发布、转稿等业务,均需与天津日报报业集团商谈,与天津日报报业集团有互换稿件协议的网站,在转载数字报纸稿件时注明“来源-天津日报报业集团-XX报”和作者姓名,未与天津日报报业集团有协议的网站,谢绝转稿,违者必究。
天津日报报业集团法律事务部