第03版:要闻 上一版3  4下一版  
 
标题导航
进一步推动新时代革命文物工作与学校思政课改革创新融合发展~~~
十项行动见行见效
基层治理在行动
红桥区铃铛阁街道成立西北角红石榴公益慈善基金~~~
南开大学外籍教师传播中国传统文化~~~
~~~
~~~
回到首页 | 标题导航
2023年11月28日 星期二
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
南开大学外籍教师传播中国传统文化
西班牙语相声“话说天津卫”(图)
姜凝 通讯员 宗琪琪 本报记者 姜宝成 摄
南开大学外国语学院说相声的外教。图左为西班牙籍教师墨麒麟,右为委内瑞拉籍教师吴瑞龙。 通讯员 宗琪琪 本报记者 姜宝成 摄

  本报讯(记者 姜凝)一方舞台,一张方桌,一袭长衫,一把折扇,南开大学外国语学院西班牙语系委内瑞拉籍教师吴瑞龙和西班牙籍教师墨麒麟,近日依托学校学院平台,以西班牙语表演相声的方式,对外介绍天津风土人情,传播中国传统文化,为促进文明交流互鉴发挥积极作用。

  “天津就是我的第二故乡。”2015年来到天津学习、已在天津生活8年的吴瑞龙说,他最初对中文产生兴趣源于其高中时的华人朋友。“每每听到这位朋友和家人用汉语交流时,都让我对这种听不懂又很好听的语言非常感兴趣。”墨麒麟虽然来南开大学才几个月,但他之前已在中国完成了对外汉语专业的博士学业,中文说得很熟练。墨麒麟是在西班牙的孔子学院接触到西班牙语翻译的中国古典小说“四大名著”,从而对中国文化产生了浓厚的学习兴趣,并通过努力如愿来到天津进行交流学习。

  吴瑞龙和墨麒麟开始接触相声,源于南开大学外国语学院的国家级大学生创新训练计划项目“面向西班牙语世界的天津相声文化推广”,该项目旨在用西班牙语介绍、传播天津文化。本着精益求精的治学态度,他们悉心钻研相声台本的挑选、打磨及演绎呈现,注重幽默感的挖掘以及融合中式幽默和西式幽默。

  在一次次剧本打磨、表演排练和实际演绎中,还加入了他们的一些创新想法,使表演收到更好效果。从传统中把握根脉,于潮流中挖掘素材,这两名外籍教师把他们对天津城市和中国传统文化的热爱与欣赏注入每一个相声剧本中。“我们希望让更多观众在相声的欢声笑语中感受到中国文化的博大精深,向世界传播中国式幽默。”

  他们表示,将以这一颇具特色的中国传统曲艺为载体,继续深入挖掘中华传统文化底蕴,探寻戏曲文化的语言符号和国际传播优势,拓展中华优秀传统文化融入外语类人才培养的模式。

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
版权说明:天津日报报业集团所属10报2刊所有作品,版权均属于天津日报报业集团,受《中华人民共和国著作权法》的保护。所有关于天津日报报业集团及其子报子刊内容产品的数字化应用,包括但不限于稿件签约、网络发布、转稿等业务,均需与天津日报报业集团商谈,与天津日报报业集团有互换稿件协议的网站,在转载数字报纸稿件时注明“来源-天津日报报业集团-XX报”和作者姓名,未与天津日报报业集团有协议的网站,谢绝转稿,违者必究。
天津日报报业集团法律事务部