第12版:满庭芳 上一版3  4下一版  
 
标题导航
回到首页 | 标题导航
2023年05月05日 星期五
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
把作品谈出来的王尔德(图)
谈瀛洲
奥斯卡·王尔德
本文作者所译王尔德童话集

  一

  英国作家奥斯卡·王尔德(他是爱尔兰人,因此同时也是爱尔兰作家)有一对著名的父母。他的父亲威廉·王尔德爵士是位著名的耳科和眼科医生,母亲简·王尔德夫人则是一位著名的女诗人,以笔名“斯波兰查”(Speranza,意大利语“希望”的意思)写作。王尔德是他们的第二个儿子,出生于1854年。

  王尔德和哥哥威廉·王尔德的教育是在家里开始的。童年时他们就有过几位外国家庭女教师,从小就学习法语和德语。在王尔德家位于爱尔兰都柏林梅里恩广场(Merrion Square)的大房子里,每周六都会举行晚宴,有10—12位来宾,不但有爱尔兰文学界、科学界和考古界的优秀人物,还包括欧洲和美国的一些著名人物。

  爱尔兰人本来就善于言谈、说笑和讲故事,并欣赏和尊重这方面的才能。年幼的王尔德就在这样的一种文化环境里成长起来。耳濡目染地接触这些优秀人物,倾听他们的机智诙谐、涉及广泛领域的谈话,给他提供了最好的智力发展上的刺激,和观摩学习的机会。

  中学毕业后,王尔德进入了爱尔兰最好的大学──三一学院,那里有两位博学的古典学教授,对他影响很大。一位是罗伯特·叶尔弗顿·迪雷尔,另一位是约翰·潘特兰·马哈菲。这两位学者都善于言谈,并且鼓励王尔德说话。马哈菲不但善于言谈,还研究过说话的艺术,后来还写过一部这方面的书。王尔德曾说“他在某些方面是个真正伟大的清谈家──是个善于运用生动的词语,和雄辩的停顿的艺术家”。

  王尔德在三一学院读书期间,他母亲又开始每周六下午在都柏林的家里举行招待会,而且规模扩大了,每次参加的都有近百人,都是爱尔兰各领域的佼佼者,包括演员、诗人、学者、医生、科学家和政治家,等等。招待会只提供咖啡和葡萄酒,主要内容就是交谈。王尔德的母亲本身就善于言谈。精于清谈之道的马哈菲教授也常常应邀参加。

  这些聚会不仅给王尔德提供了许多和这些有才智的人交流的机会,还让他进一步锻炼了说话才能。他自幼就能说会道,又在老师的指导和环境的影响下,将这一才能发扬光大。这和他后来在社交界和巡回演讲中获得成功有很大关系。

  在三一学院学习了三年之后,王尔德在1874年考取了去英国牛津大学继续学习的奖学金。他在牛津期间认识了年轻的艺术家弗兰克·迈尔斯,后者是个交游广泛、在伦敦上流社会有许多关系的艺术家。通过迈尔斯,他又认识了罗纳德·高厄勋爵,一位热爱艺术的年轻贵族。他们给王尔德提供了进入伦敦上流社会的重要途径。1878年,王尔德以优异成绩从牛津毕业。在大学的最后一年里,他还赢得了牛津著名的纽狄盖特诗歌奖。这时他已成为牛津名人。

  成长为一位能说会道的唯美主义者的王尔德,除了他个人的努力外,也是他的遗传、家庭氛围和教育环境的产物。

  二

  从牛津毕业后,王尔德决定不回爱尔兰,而是在英格兰继续发展。他搬到伦敦,和迈尔斯租住在一幢房子里,并加入到他的高级社交圈里去。

  因为他风趣的谈吐,王尔德很快就在伦敦的社交界成为一名受欢迎的客人。晚宴时哪位女宾被安排坐在他旁边,会被认为是受到了特别的优待。就连威尔士王子(英国王室将继承王位的王子的封号,这里指维多利亚女王之子Albert Edward,1901年即位成为英王爱德华七世)也知道了他的名字,要朋友把王尔德介绍给他,还说:“我还不认识王尔德先生,而不认识王尔德先生,就等于没人认识我。”最后王尔德被安排与王子共进晚餐。这件事,再加上王子的那句话,让王尔德声名大噪。而这时的他,除了一本未受好评的诗集,还没有其他扎实的作品出版。

  连大西洋彼岸的美国人,也对王尔德发生了兴趣,邀请他去美国作巡回演讲。

  1882年1月2日,王尔德坐船来到了美国纽约,开始了为期一年的巡回演讲。他极强的口头表达能力,给当时的美国人留下了极深的印象。

  刚刚从宾夕法尼亚美术学院毕业的约瑟夫·潘内尔(Joseph Pennell)在火车上遇见了在巡回演讲中的王尔德。他写了自己是如何被王尔德的谈话迷住的:“我听他说话说了有半个多小时。我还从没遇见过像他这么能说的。毫无疑问,他的谈话太迷人了……他会靠近你,直视着你的眼睛,他的脸离你只有大约六英寸远,用富有音乐性的声音说话。”

  陪伴王尔德旅行的经理人W.F.莫斯上校(Colonel W.F.Morse)回忆说,到了1882年夏天,经过半年的历练,王尔德的演讲技巧已经有了很大的改进:“他不再依赖稿子,而能根据场合,还经常能根据观众的不同,来变化所讲的内容。他的有些讲话,要比在讲台上的正式演讲有趣得多。在下午举行的聚会上,听众都是打扮得漂漂亮亮的淑女,她们会热情但克制地鼓掌,这刺激了他的灵感,让他对她们作出回应。他的讲话才智横溢、妙语连珠、比喻迭出;他会从自己的观察和体验中来举出例证;智力较高、能够欣赏他的努力的最佳成果的听众,激励他在口才和想象力上达到了前所未有的高度。”

  就这样,在伦敦社交界的晚宴桌上,和在美国巡回演讲时的演讲台上,王尔德进一步提高和完善了说话的技巧。

  三

  王尔德的友人、作家弗兰克·哈里斯说,在社交场合,王尔德从不垄断谈话:“不管人们讲到哪里,他总是不失时机地接过话头,并且谈得那么幽默,不久所有人都开始快活地微笑起来……对他来说没有不合适的话题;所有东西他都能从幽默的角度来看,有时用欢笑,有时用机智的言辞来让你倾倒……他会等着看你是否理解了他的意思,然后为他自己的妙语或笑话爆发出一阵极度快乐的大笑。”

  哈里斯认为,谈话刺激了王尔德的大脑,让他产生了各种点子:“他说话时一兴奋,各种灵感就都来了,警句啦,故事啦,似非而是的隽语啦。”

  王尔德的许多童话和故事,都是先讲出来,然后才写下来的。他在美国巡回演讲的时候,就曾编童话故事给孩子们听。回到英国后,在1885年,他在去剑桥访问朋友哈里·马利历埃的时候,也给他和他的一批朋友讲了一个童话故事。故事里有一只鸟,它爱上了一座有着华贵装饰的王子雕像,然后帮他把身上的黄金和宝石散发给城里挨饿受冻的穷人。听众走了以后,他把这个故事写了下来,这就是他的童话《快乐王子》。

  在参加社交聚会的时候,王尔德也常常讲他自己编的故事,同一个故事有时会讲多次,但每次都不一样,会增加细节,会改变结尾,或者会添加新的笑料。

  他后来发表的短篇小说《亚瑟·萨维尔勋爵的罪行》,也是他先给朋友讲过许多次,然后才写下来的故事。在这篇小说里,一个手相学家告诉青年贵族亚瑟·萨维尔勋爵,他命中注定要杀一个人。亚瑟绞尽脑汁,思索怎样才能完成这命运给他预先决定的任务。他给一位老太太送去了一颗毒药丸,结果老太太还没吃就老死了。后来他偶然在泰晤士河边散步,碰见那个手相学家正好在那里倚着河边的栏杆,就抓住他的双腿把他投入了河中。原来他命中注定的,就是要杀死那个手相学家。

  有听过王尔德讲这个故事的人说,他即兴讲述的版本要更精彩。但写下来的版本也带有鲜明的王尔德特色,即幽默的对话和精彩的格言警句,比如“没有比轻率鲁莽看上去更像天真的了”,“他不是个天才,因此没有敌人”,“他拥有最罕见的东西,那就是常识”,等等。

  1888—1895年是王尔德创作的高产期。在这几年间,他接连写出了童话集《快乐王子与其他故事》、评论文集《意图》、长篇小说《道林·格雷的画像》、童话集《石榴屋》、独幕悲剧《莎乐美》、社交喜剧《温德米尔夫人的扇子》《一个无足轻重的女人》《理想丈夫》和《名叫“真诚”很重要》等优秀作品。如果没有这些作品,他就只能是一个言过其实的夸夸其谈者。但是他证明了他自己。他还把自己善于言谈的长处在写作中加以发挥,使机智的格言警句的对话成为他的作品,尤其是他的社交喜剧的一大风格特色。

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
版权说明:天津日报报业集团所属10报2刊所有作品,版权均属于天津日报报业集团,受《中华人民共和国著作权法》的保护。所有关于天津日报报业集团及其子报子刊内容产品的数字化应用,包括但不限于稿件签约、网络发布、转稿等业务,均需与天津日报报业集团商谈,与天津日报报业集团有互换稿件协议的网站,在转载数字报纸稿件时注明“来源-天津日报报业集团-XX报”和作者姓名,未与天津日报报业集团有协议的网站,谢绝转稿,违者必究。
天津日报报业集团法律事务部